ローレライ

私は学生のころ第二外国語でドイツ語を専攻していたのだ。その理由が化学の用語はドイツ語をベースにしているやつが結構あったからだ。確かにドイツ語を学んで正解だった。エントゲーゲン、ツザンメンとかドイツ語の用語が結構あったりドイツ語の論文があって結構役に立ったと思う。私はドイツ語が結構好きで大学で2年間習って成績もかなり良かった記憶があるけど、今は全く忘れてしまったのが悲しい。
そのドイツ語の授業で、"Ich weiß nicht was soll es bedeuten, Dass ich so traurig bin."という例文の紹介があった。そこでドイツ語を教えていた若い先生が、これはドイツの有名な歌でね…と話して歌い出したのだが、これがまた大変な美声でそのメロディが今でも頭にこびりついていたのだ。試しにMidomiで検索してみたら、この曲は"Die Lorelei"という曲だということが分かった。感動だ…。長年の謎の答えを教えてくれるインターネットの存在は素晴らしい。

When I was an university student, I learned a sentence "Ich weiß nicht was soll es bedeuten, Dass ich so traurig bin." in German class. The teacher said it was from German folk song and he sang the music beautifully. But I didn't know the title of the song for a log time.. Now I searched midomi and found the song. It was "Die Lorelei"!