結婚式の招待状

インド人の同僚が結婚式を挙げるのだが、その招待状を私に1:1の場で手で渡したいというので、定時過ぎにインド料理店に2人で行って食事する。お陰で今日も仕事する時間が足りず…。彼はお見合い結婚なのだが、南インドはお見合い結婚が主流で、親の反対を押し切って結婚するのはご法度とのこと。そして前の同僚だったマレーシアの奥さんと結婚した彼は恋愛結婚だが、親から猛反対を受けたのを押し切って、今は絶縁状態にされているということを初めて知った。インドの場合は結婚は本人同士ではなく、親や家族の意向を重視しなければいけないので大変なようだ。けれども親が見つけてきた相手に素直にOK言えば結婚出来るというのはいいな。

I had a dinner with my Indian colleague. He is an "arranged marriage" and it is common in South India. My former colleague who married with Malaysian wife was a "love marriage" but I was surprised that his marriage was rejects by his parents and he decided to neglect his parents opinion.