Down By The Salley Gardens
夜に突然頭の中にメロディが浮かんできたのだが、いい曲だよな。このメロディを聴いていると幼少のころを思い出す。これもWikiPediaを調べてみるとアイルランド民謡だ。私はもしかしてアイルランドの文化と相性が良いのかもしれん。
以下歌詞
(英語) Down by the salley gardens my love and I did meet; She passed the salley gardens with little snow-white feet. She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree; But I, being young and foolish, with her did not agree. In a field by the river my love and I did stand, And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand. She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs; But I was young and foolish, and now I am full of tears. (日本語) 柳の庭を下ったところで愛する人と逢ったんだ 彼女は白雪のような足で柳の庭を抜けて行った 彼女は僕に言った 恋は木の葉が茂るみたいに気楽に でも若くて愚かだった僕は肯けなかった 川のほとりの原っぱに愛する人と立っていて 彼女は白雪のような手を僕の肩に掛けた 彼女は僕に言った 人生は堰に草の茂るみたいに気楽に でも若くて愚かだった僕は今涙で一杯だ
The song reminds me of my childhood..